Whom should I contact, if I need a language interpreter or a translator?
Contents on this page
If your german language isn’t that good enough yet, and you have an important appointment at the doctor clinic, at a governmental office, or at the school, the language interpreter can help you.
Some agencies and institutions have their own translators and language interpreters. When booking an appointment, you can directly ask, if a translator will be available free of charge.
If you want to bring your own translator and language interpreter, then you will have to cover the costs by yourself. Here you can find help with the search:
Migrantinnen- und Migrantenbeirat der Stadt Bamberg
You can find here the contact information of sworn interpreters and translators in many languages. Please enter the language and the location preferred.
The MIB has a list, where you’ll find sworn and public-certified translators in various languages:
The information available is provided without guarantee of the information purposes. Freund statt fremd is not liable for any incorrect translations or any recourse claims derived from them.
Lay Interpreters (not an expert nor a certified interpreter)
There are people, who volunteer and help with translation and interpretation without any charge. If you would like to know more about this service, you can ask here:
Geschäftsbereich 2 – Soziales, Familie, Jugend, Gesundheit
0951 / 85 – 4 98
In Germany official documents (certificates, marriage or birth certificates) must be translated only from a public-certified translators (check the list above). These kind of translations can be expensive. Please make sure beforehand, if you really need a certified translation of your documents. Sometimes the costs of the translation can be covered. Therefore, it is advisable to ask the office that requested the translated documents beforehand.