Усний та письмовий переклад

Інколи може бути важко повністю зрозуміти суть повідомлення на німецький мові. Тому це добре, якщо знайдуться люди, які можуть перекласти важливі речі рідною мовою.

Зміст

Усний переклад

Якщо у Вас важлива зустріч, до прикладу в органах влади, у лікарні чи школі, проте Ваш рівень німецької мови є недостатнім, тоді Вам зможуть допомогти перекладачі.

Деякі органи влади та установи мають власних перекладачів. Коли Ви домовляєтесь про зустріч, то можете також запитати, чи можуть вони допомогти з організацією безкоштовного перекладу.

Якщо Вам потрібно буде самостійно організувати собі перекладача, то скоріш за все ця послуга буде платною. Допомогу при пошуці перекладача Ви зможете знайти тут:

Migrantinnen- und Migrantenbeirat der Stadt Bamberg (MIB)

Міграційна рада є посередником між іноземцями та районною адміністрацією. Люди з багатьох країн світу піклуються про такі важливі питання, як догляд за дітьми, школи, організації, ринок праці, дозвілля та культура. Метою ради являється мирне співіснування всіх культур, релігій і націй у Бамберзі.

Послуги усного перекладача

Тут можна знайти адреси та телефони перекладачів різних мов. Вам потрібні присяжні перекладачі для важливих документів для органів влади (наприклад, сертифікатів) або для судів. Вкажіть, будь ласка, мову та Ваше місце розташування.

Інформація в наведених вище списках надається лише з інформаційною метою. Freund statt Fremd не несе відповідальності за неправильні переклади або претензії щодо регресу (збитків), що випливають з них.

Непрофесійні перекладачі

Також є люди, які можуть допомогти з перекладом безкоштовно. Якщо Ви хочете скористатися такою опцією, запитатись можна тут:

Відділення 2 – Соціальні справи, Сім’я, Молодь, Волонтерство з питань охорони здоров’я
Ludwigstraße 23
96052 Bamberg
0951-85 498
https://www.landkreis-bamberg.de/

Projekt "Eltern – Verstehen – Schule" / Проєкт «Батьки – Розуміння – Школа»

  • Вам потрібна допомога з перекладом повідомлень зі школи?
  • Чи хотіли б Ви, щоб на шкільні зустрічі Вас супроводжувала людина, яка б розмовляла Вашою рідною мовою?
  • Вам потрібна інформація про шкільну систему рідною мовою?

Школа може домовитися про зустріч з людиною, яка володіє Вашою рідною мовою. Допомогу можна надати такими мовами: арабською, французькою, курдською, румунською, російською, турецькою, українською. Пропозиція є безкоштовною для батьків та шкіл.

Більше інформації можна знайти тут:

Gemeindedolmetscherinnen und -dolmetscher / Громадські перекладачі

Ви записалися на прийом до лікаря і хочете, щоб Вас супроводжувала людина, яка зрозуміє інформацію і зможе пояснити її Вам?
Такий супровід можливий наступними мовами: арабською, китайською, англійською, французькою, італійською, курдською, перською, португальською, російською, іспанською, турецькою, українською.

Вартість послуги: 25 євро за 1 годину; потім 12,50 євро – кожні додаткові 0,5 години, а також 5 євро фіксована ставка витрат на дорогу в Бамберг (можливо, додатково податок на додану вартість)

Для початку слід уточнити у лікаря, чи покриватимуться Вам витрати на перекладача, чи Вам доведеться їх оплачувати самостійно.

Amt für Inklusion / Управління з питань інклюзії
Координатор
Heinrichsdamm 1
96047 Bamberg
Номер: 0951 87-1446
Більше інформації про спільноти-перекладачів: www.stadt.bamberg.de/
Більше інформації про MiMi-Projekt: www.stadt.bamberg.de/MiMi

Письмові переклади

MiMі-проєкт Вони пропонують заходи на різні теми багатьма мовами.

Офіційні документи (посвідчення, свідоцтва про шлюб або народження) в Німеччині мають право перекладати лише сертифіковані державою перекладачі (див. перекладачі: внутрішній портал вище). Ви можете зв’язатися безпосередньо з перекладачами і домовитися про ціну. Ціни можуть сильно відрізнятися, тому краще запитати декількох людей. Заздалегідь уважно перевірте, чи Вам дійсно потрібен саме завірений переклад. Іноді витрати на переклади також можна покрити. Про це обов’язково слід запитайте в установі, яка замовила переклад документа заздалегідь.