المترجمات / المترجمون الشفهيون
إلى أين أتوجه إذا كنتُ بحاجة إلى مترجمة أو مترجم؟
محتوى الصفحة
المترجمات / المترجمون الشفهيون
إذا كان لديك موعد مهم على سبيل المثال مع جهة حكومية أو طبيب أو المدرسة ولغتك الألمانية ليست جيدة بما فيه الكفاية حتى الآن، يمكن للمترجمات / للمترجمين الشفهيين مساعدتك.
بعض الجهات الحكومية والمؤسسات لديها مترجمين خاصين بها. عند تحديد موعد، يمكنك أن تسأل مباشرة إذا كان سيتم توفير مترجم مجاناً.
إذا توجب عليك العثور على مترجم، فيجب عليك دفع رسوم الترجمة بنفسك. يمكن العثور على المساعدة في البحث هنا:
المجلس الاستشاري للمهاجرات والمهاجرين في مدينة بامبرغ (Migrantinnen- und Migrantenbeirat)
Heinrichsdamm 1
96047 Bamberg
0951 / 87 – 18 74
mib@stadt.bamberg.de
www.mib.stadt.bamberg.de
خدمة المترجمات / المترجمين
يمكنك أن تجد هنا عناوين وأرقام هواتف المترجمين المحلفين للترجمة الشفهية والترجمة الكتابية للعديد من اللغات. أدخل اللغة والموقع.
يوجد عند المجلس الاستشاري للمهاجرات والمهاجرين MIB أيضاً قائمة يمكنك من خلالها العثور على مترجمات ومترجمين محلفين ومعتمدين من الدولة للغات مختلفة:
يتم توفير البيانات لأغراض إعلامية دون أي ضمان. Freund statt fremd ليست مسؤولة عن الترجمات غير الصحيحة أو دعاوي الرجوع المستمدة منها.
مترجمات / مترجمون شفهيون عاديّون (غير محترفين)
وهناك أيضاً أشخاص يمكنهم التطوع للمساعدة في الترجمة الكتابية والترجمة الشفهية مجاناً. إذا كنت ترغب في استخدام هذه المساعدة، فاسأل هنا:
Geschäftsbereich 2 – Soziales, Familie, Jugend, Gesundheit
Ehrenamtsbeauftragte
Ludwigstraße 23
96052 Bamberg
0951 / 85 – 4 98
https://www.landkreis-bamberg.de/Landratsamt/Verwaltung/Ansprechpartner/Frau-Friederike-Straub.php
الترجمات الكتابية
لا يجوز ترجمة الوثائق الرسمية (الشهادات، وثائق الزواج أو شهادات الميلاد) إلا في ألمانيا ومن قِبل مترجمات ومترجمين معتمدين من الدولة (انظر القائمة أعلاه). هذه الترجمات يمكن أن تكون مكلفة للغاية. تحقق بعناية مسبقاً مما إذا كنت تحتاج حقاً إلى ترجمة معتمدة. في بعض الأحيان يمكن تغطية تكاليف الترجمة. تأكد قبل الترجمة من هذا الموضوع بسؤال المكتب الذي طلب الوثيقة المترجمة.