المترجمات / المترجمون الشفهيون

إلى أين أتوجه إذا كنتُ بحاجة إلى مترجمة أو مترجم؟

محتوى الصفحة

المترجمات / المترجمون الشفهيون

‏إذا كان لديك موعد مهم على سبيل المثال مع جهة حكومية أو طبيب أو المدرسة ولغتك الألمانية ليست جيدة بما فيه الكفاية حتى الآن، يمكن للمترجمات / للمترجمين الشفهيين مساعدتك.‏

‏بعض الجهات الحكومية والمؤسسات لديها مترجمين خاصين بها.‏ ‏عند تحديد موعد، يمكنك أن تسأل مباشرة إذا كان سيتم توفير مترجم مجاناً.‏

‏إذا توجب عليك العثور على مترجم، فيجب عليك دفع رسوم الترجمة بنفسك. ‏يمكن العثور على المساعدة في البحث هنا:‏

‏المجلس الاستشاري للمهاجرات والمهاجرين في مدينة بامبرغ‏ (Migrantinnen- und Migrantenbeirat)

‏خدمة المترجمات / المترجمين

‏يمكنك أن تجد هنا عناوين وأرقام هواتف المترجمين المحلفين للترجمة الشفهية والترجمة الكتابية للعديد من اللغات.‏ ‏أدخل اللغة والموقع.‏

يوجد عند المجلس الاستشاري للمهاجرات والمهاجرين MIB أيضاً قائمة يمكنك من خلالها العثور على مترجمات ومترجمين محلفين ومعتمدين من الدولة للغات مختلفة:

يتم توفير البيانات لأغراض إعلامية دون أي ضمان. ‏Freund statt fremd ليست مسؤولة عن الترجمات غير الصحيحة أو دعاوي الرجوع المستمدة منها.‏

مترجمات / مترجمون شفهيون‏ عاديّون (غير محترفين)

‏وهناك أيضاً أشخاص يمكنهم التطوع للمساعدة في الترجمة الكتابية والترجمة الشفهية مجاناً.‏ ‏إذا كنت ترغب في استخدام هذه المساعدة، فاسأل هنا:‏

Geschäftsbereich 2 – Soziales, Familie, Jugend, Gesundheit
Ehrenamtsbeauftragte
Ludwigstraße 23
96052 Bamberg
0951 / 85 – 4 98
https://www.landkreis-bamberg.de/Landratsamt/Verwaltung/Ansprechpartner/Frau-Friederike-Straub.php

‏الترجمات الكتابية

‏لا يجوز ترجمة الوثائق الرسمية (الشهادات، وثائق الزواج أو شهادات الميلاد) إلا في ألمانيا ومن قِبل ‏‏مترجمات ومترجمين معتمدين من الدولة‏‏ (انظر القائمة أعلاه).‏ ‏هذه الترجمات يمكن أن تكون مكلفة للغاية.‏ ‏تحقق بعناية مسبقاً مما إذا كنت تحتاج حقاً إلى ترجمة ‏معتمدة.‏ ‏في بعض الأحيان يمكن تغطية تكاليف الترجمة.‏ ‏تأكد قبل الترجمة من هذا الموضوع بسؤال المكتب الذي طلب الوثيقة المترجمة.‏